Home Books Author Workshops Teachers and Parents Contact

Процедура подачи книг
View this page in English

•  Потенциальные авторы и иллюстраторы
•  Предоставление одобренных текстов и иллюстраций
•  Перевод

Потенциальные авторы и иллюстраторы

Чем должны руководствоваться авторы?

  • ТОЛЬКО новые работы. Ранее опубликованные работы НЕ будут рассматриваться.
  • должны соответствовать уровню развития детей
  • 32 страницы; на каждом развороте одна страница с цветными иллюстрациями без текста, а противоположная страница – черно-белый текст плюс черно-белые рисунки.
  • никаких сказок
  • никаких чудес
  • о реальных детях (которые могут быть представлены как животные и т.п.)
  • реальные ситуации и реальные (НЕ ЧУДЕСНЫЕ) решения
  • о реальных проблемах, с которыми сталкиваются дети: ревность, дружба, болезнь, смерть в семье или смерть домашнего питомца, включение детей с особыми нуждами или меньшинств, темы, связанные с мультикультурностью, соперничество детей в семье, и т.д.
  • история может быть творчески проиллюстрирована
  • предоставьте законченную историю в свой местный офис ISSA.

Как осуществляется оплата?
Автор каждой отобранной истории получает гонорар в размере $300; а иллюстратор - $500. Будущие доходы от продажи издателям прав на издание книг в странах, которые не входят в сеть ISSA, будут распределяться следующим образом: 15% чистого дохода получает автор и 15% чистого дохода получает иллюстратор.

Кому принадлежат авторские права?
Автор и иллюстратор будут владеть авторскими правами – каждый на свою работу соответственно. Издательскими правами будет управлять ISSA.

Как можно загрузить книгу с веб-сайта?
Страница веб-сайта, где расположены книги, в настоящее время защищена паролем и только определенные представители «Step by Step» и программы «Развитие критического мышления через чтение и письмо» имеют к ней доступ и могут загружать книги с этой страницы.

Каковы обязанности местных офисов «Step-by-Step»?
Офисы «Step-by-Step» будут предоставлять доступ к образцам хороших детских книг, имеющихся на Западе, способствовать общению между авторами и преподавателями-инструкторами (тренерами), способствовать общению между авторами и национальными советами, а также помогать с переводом рассказов на английский язык – с тем, чтобы с ними могли ознакомиться тренеры и Совет мог отобрать рассказы к публикации. Они также помогут с переводом одобренных книг на местные языки, будут рекламировать проект на местах и распространять книги в классах и д/с группах SBS, а также среди родителей и педагогов. В каждой стране будет создан свой собственный Национальный редакционный совет, который будет отбирать рассказы, которые будут подаваться на конкурс в Международный совет.

Предоставление одобренных текстов и иллюстраций

 Предоставление ваших иллюстраций

  • К рассмотрению принимаются как цифровые графические файлы, так и традиционные работы на бумаге.
  • В названии файла указывайте номер страницы (например, 'page12.psd' или 'page12.jpg')
  • Предпочтителен формат файлов ‘photoshop’ (.psd), но приемлемы и файлы в формате jpgs (jpegs).

  • Требуемые значения частоты развертки изображения:

    Для вертикальных иллюстраций измерения: 8,5 (ширина) x 11,6 (высота) дюймов (т.е. 21,6 х 29,5 см); для горизонтальных иллюстраций: 11.6 (ширина) x 8.5 (высота) дюймов (т.е. 29,5 х 21,6 см). В пикселях это соответствует: 2550 (ширина) x 3480 (высота) (вертикальные) и 3480 x 2550 (горизонтальные). Частота развертки должна быть по меньшей мере 300 пикселей на дюйм (т.е. 118,1 пикселей на см).

 Предоставление вашего текста

  • Предпочтителен формат файлов Microsoft Word (.doc). Текстовые файлы (.txt) также приемлемы, но менее желательны.
  • Указывайте номера страниц, принимая во внимание расположение иллюстраций.

Перевод

Поскольку все офисы «Step by Step» пользуются преимуществами проекта «Уголок для чтения», не затрачивая на это каких-либо средств, то ожидается, что каждый офис «Step by Step» переведет ВСЕ книги на этом веб-сайте на свой родной язык вскоре после того, как они появятся на этом веб-сайте на английском языке.

Очень важно, чтобы все книги имелись на всех языках, поскольку некоторые национальности и этнические группы живут за пределами соответствующих национальных государств (например, венгры в Румынии, русские в Эстонии, рома в нескольких странах и т.д.).

Очень важно, чтобы все книги имелись на всех языках, поскольку некоторые национальности и этнические группы живут за пределами соответствующих национальных государств (например, венгры в Румынии, русские в Эстонии, рома в нескольких странах и т.д.).

Поэтому даже если вы не планируете использовать или распространять какую-то конкретную книгу в ближайшем будущем, текст ее в переводе на ваш язык все равно должен появиться на веб-сайте как можно скорее.

home | books | news | author workshops | teachers & parents | info & contact

© Copyright 2003, 2004. All Rights Reserved.